문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 에가미 츠바키/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지 (문단 편집) === 엑스트라 === || '''아이돌을 찰칵♪: 프로듀서가 카메라를 들었다면''' || ||{{{#!folding OP: 순간을 영원히… Fantastic (접기/펴기) ||{{{-1 아이돌을 찍고 싶다! 아이돌을 찍고 싶다! 무슨 수를 써서든, 아이돌을 찍고 싶은 것이다…! 웬 카메라를 손에 들자마자, 걷잡을 수 없이 그런 생각이 솟아오른다. 지나가던 츠바키와 함께, 자 가자! 지고의 아름다움을 가진, 아이돌을 찍으러…!}}} {{{-3 アイドルが撮りたい ! アイドルが撮りたい ! 何をおいても、アイドルが撮りたいんだ… ! とあるカメラを手にした途端、抑えきれないそんな思いが湧きあがる。通りすがりの椿とともに、さぁ行こう ! 至高の美である、アイドルを撮りに… !}}} || ||- 사무소 - 책상 위에, 낯선 카메라가 있다……. {{{-3 デスクの上に、見慣れないカメラがある……}}} '''선택''': '''손에 들어본다''' {{{-3 手に取る}}} 그 순간…… 정체 모를 감정이, 솟아 올랐다……. {{{-3 その瞬間……得体のしれない気持ちが、湧き上がってきた……}}} '''프로듀서''': 어, 억누를, 수가 없어……! 감정이, 폭발할 것 같아…… 아, 아아, 아아아아아악……! ………….……고 싶어……. ……사…… 찍고 싶어. 사진을 찍고 싶어……!!! {{{-3 お、抑え、られない…… ! 心が、爆発しそうだ……あ、ああ、ああぁぁぁぁっ…… ! …………。……たい……。……しゃ……とりたい。写真が、撮りたいっっっ…… ! ! !}}} '''???''': 옳지, 그래……. 니 안에 있는, 아름다운 것을 찾는 마음. 그기 내캉 공명한 기라. {{{-3 せやろ、せやろ……。アンタの中にある、美しいものを求めるココロ。それがウチと共鳴しとる。}}} 이 음성은…… 카메라에서 들리는 거 같다……. {{{-3 この声は……カメラから聞こえているようだ……}}} '''카메라''': 바다, 산, 하늘…… 이 천지엔 아름다운 기 마이 있다. 거친 파도, 험난한 벼랑, 비경의 오지서 보는 대자연. 예술과 인간 행위, 찰나의 번뜩임. 이제 못 참겠제? 그러니 내캉 함께 가지 않겠나. 전세계를 누비며 이 세상 제일 가는 아름다움을 찍으러! {{{-3 海、山、空……この世には、美しいものがたくさんある。荒々しい波、険しい崖、秘境の奥地で見る大自然。芸術や人間の営みの、刹那のきらめき。もう抑えられへんやろ? だから、ウチと一緒に行こうやないか。世界中を駆けずり回って、この世界で一番の美を撮りに !}}} (찰칵) '''프로듀서''': ……그래, 찍자. {{{-3 ……あぁ、撮ろう。}}} '''선택''': 아이돌을! {{{-3 アイドルを !}}} '''카메라''': ……허? ……아까 아이돌이라 캤나, 설마? 어, 잠깐? 아이돌? 아인데. 끓어오르고 있을 긴데. 세상에서 제일 가는 아름다움을 찾겠다는 충동이……. {{{-3 ……は? ……今、アイドルって言うたか、もしかして? え、待って? アイドル? おかしいな。湧き上がってるはずや。世界で一番の美を求める衝動が……。}}} '''프로듀서''': 이 드넓은 세상에서 제일 아름다운 것. 그 무엇보다도 마음을 흔드는, 지고의 미……. 그것은 즉, 아이돌!! {{{-3 この三千世界で一番美しいもの。なによりも心を揺さぶる、至高の美……。それ即ち、アイドル ! !}}} '''카메라''': 에에엥?! {{{-3 えええっ ! ?}}} '''츠바키''': 얘기는 들었어요! 그런 일이라면 지나가던 카메라 좋아하는 아이돌이 힘을 보태드리죠! {{{-3 話は聞かせてもらいましたっ ! そういうことなら、通りすがりのカメラ大好きアイドルが力を貸しましょう !}}} '''카메라''': 머, 뭐꼬 이건 또!! {{{-3 な、なんやこんどは ! !}}} '''프로듀서''': 츠바키…… 츠바키! 사진을…… 사진을 찍게 해줘! {{{-3 椿……椿 ! 写真を……写真を撮らせてほしい !}}} '''츠바키''': 물론이죠! {{{-3 どうぞ !}}} '''선택''': '''1. 사진을 찍는다''' {{{-3 写真を撮る}}} '''2. 사진을 찍는다''' {{{-3 写真を撮る}}} '''3. 사진을 찍는다''' {{{-3 写真を撮る}}} (찰칵찰칵) '''츠바키''': 저, 이 순간을 고대하고 있었답니다. 프로듀서님이 카메라에 흥미를 가져다주시는, 이날을! {{{-3 私、この時を待っていたんです。プロデューサーさんがカメラに興味を持ってくれる、この時を !}}} '''선택''': '''1. 사진을 찍는다!!''' {{{-3 写真を撮る ! !}}} '''2. 사진을 찍는다!!''' {{{-3 写真を撮る ! !}}} '''3. 사진을 찍는다!!''' {{{-3 写真を撮る ! !}}} (찰칵찰칵) '''카메라''': 우째 그리 침착할 수 있는 기고…… 이상 안 하나, 오만게. 원래, 카메라가 떠드는 기 정상이가? {{{-3 なんでそんな落ち着いとるねん……おかしいやろ、なにもかも。そもそも、カメラが喋ってるんやで?}}} (찰칵찰칵) '''츠바키''': 아이돌이니까, 찍히는 일은 익숙하지요. 게다가…… 카메라의 의지도, 이전부터 느끼고 있었으니까요. 제가 찍은 게 아니라, 카메라가 찍어줬다는 느낌. 그러니까…… 아~ 드디어 제게 얘기를 건네주시는군요 싶어서……. {{{-3 アイドルですから、撮られ慣れているんです。それに……カメラの意志も、以前から感じていましたから。自分が撮ったんじゃなくて、カメラに撮らせてもらった、と。だから……ああ、ついに私とお話してくれたんですね、って……。}}} (찰칵찰칵) '''카메라''': 뭐라……? 내가 이상한 기가……? {{{-3 なんや……? ウチがおかしいんか……?}}} (찰칵찰칵) '''츠바키''': 것보다 프로듀서님. 아이돌을 찍고 싶으신 거지요. 지금이라면 트레이닝 룸에 몇몇 모여 있어요. {{{-3 そんなことよりプロデューサーさん。アイドルを撮りたいんですよね。今なら、トレーニングルームに何人か集まっていますよ。}}} '''프로듀서''': 좋아, 당장 가자! 아이돌들이 기다리는, 이 세상의 파라다이스에! {{{-3 よし、すぐに行こう ! アイドルたちが待つ、この世のパラダイスへ ! }}} '''츠바키''': 네! 트레이닝 룸에 가서, 아이돌들을 찰칵찰칵 찍어나가자고요! {{{-3 はい ! トレーニングルームに行って、みんなのことをじゃんじゃん撮っていきましょう !}}} '''카메라''': 우째 이리 된 기고……. 내가 생각하던 전개랑, 완전 다르게 흘러가는 기……. 캐도…… 좋은 사진만 찍어준다면야 불평 못하제. 니 생각에 최고의 사진을, 찍어서 보여주라! {{{-3 なんでこうなったんや……。ウチが考えとった展開と、まったく違うことになってもうた……。それでも……えぇ写真を撮ってくれるんやったら、文句は言わん。アンタが思う最高の写真を、撮ってみせてくれや !}}} (찰칵찰칵) || }}} || ||{{{#!folding 막간: 마음을 실체로… Beautiful (접기/펴기) ||{{{-1 아이돌들 사진은 많이 찍었다…. 하지만 그래도 아직 부족해…! 아이돌들을 찍고 찍고 또 찍기 위해, 새로운 장소로 출발이다…!}}} {{{-3 アイドルたちの写真はたくさん撮った…。だが、それでもまだ足りない… ! アイドルたちを撮って撮って撮りまくるため、新たなロケーションへと出発だ… !}}} || ||- 사무소 - '''사치코''': 들었어요, 프로듀서님! 프로듀서라는 입장을 이용해서, 아이돌분들을 마구잡이로 찍어대시는 거 아닌지요?! 정말이지…… 그런 거라면 나한테 말씀하세요! 귀여운 내가, 프로듀서님을 위해, 얼마든지 피사체가 되어드릴 테니까! {{{-3 聞きましたよ、プロデューサーさん ! プロデューサーという立場を利用して、アイドルのみなさんを撮りまくっているそうじゃないですか ! ? まったく……そういうことなら、このボクに言ってくださいよ ! カワイイボクが、プロデューサーさんのために、いくらでも被写体になってあげますから !}}} (찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵!) {{{-3 パシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャ !}}} ----- '''미우''': 빵 터지는 개그 순간을 찍어주신대서 찾아왔어요! 그럼 갑니다……. 찰칵! 결정적인 순간을 촬영! 셔터! ……아, 아까 건 말이죠. 했다랑 셔터를……. {{{-3 大爆笑ギャグの瞬間を撮ってもらえると聞いてやって来ました ! ではいきますよ……。パシャ ! 決定的瞬間を撮影 ! シャッター ! ……あ、今のはですね。やったーとシャッターを……。}}} (찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵!) {{{-3 パシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャ !}}} ----- '''하루나''': 기다리셨죠, 프로듀서님! 책상 위에 예술성 넘치는 안경을 장식했는데…… 네? 제가 안 쓰면 의미가 없어요? {{{-3 お待たせしました、プロデューサーさん ! 机の上に、芸術性溢れる眼鏡を飾りましたので……え? 私と一緒じゃないと意味がない?}}} (찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵!) {{{-3 パシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャ !}}} ----- '''아츠미''': 알겠어, 프로듀서. 여기선 한번, 서로 협력을 해나가자! 그렇게 하면, 뭐든 바라는 대로……. 아니, 왜 나를 찍는 건데?! {{{-3 わかるよプロデューサー。ここはひとつ、お互い協力をしていこう ! そうすれば、なんだってやりたい放題……。って、なんであたしを撮ってるのっ ! ?}}} (찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵찰칵!) {{{-3 パシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャパシャ !}}} ----- '''츠바키''': 잔뜩 찍으셨네요, 프로듀서님. {{{-3 たくさん撮りましたね、プロデューサーさん。}}} '''프로듀서''': 아직이야…… 아직 부족해. 더더, 더……! {{{-3 まだだ……まだ足りない。もっともっと、もっとだ…… !}}} '''츠바키''': 그 마음, 잘 알지요. 좋은 사진을 많이 찍어도, 또 다음 사진을 찍고 싶어지는 거 있지요. {{{-3 その気持ち、よーくわかります。いい写真をたくさん撮っても、また次の写真が撮りたくなってくるんですよね。}}} '''카메라''': 처음엔 단순히 이상한 놈들인 줄 알았는데…… 내, 느그 다시 봤다. 아이돌의 아름다움을 믿는, 집념이라고 해도 될 법한 강한 마음…… 그기 사진으로 드러나는 기라. 이거, 어쩌믄…… 최고의 사진을 찍을 수 있을련지도 모르겠네. {{{-3 最初はただの変なやつらや思てたけど……ウチ、アンタらのこと見直してきたわ。アイドルの美しさを信じる、執念ともいえる強い心……それが、写真によう表れとる。これはもしかすると……最高の写真、撮れるかもしれへんな。}}} '''프로듀서''': 반드시 찍고 말겠어! {{{-3 必ず撮ってみせる !}}} '''츠바키''': 아아, 기뻐요……. 프로듀서님이 순순히 그 몸을 늪에 빠뜨려주시다니. 이담에 같이, 렌즈를 구경하러 가요……♪ {{{-3 あぁ、嬉しい……。プロデューサーさんが、順調にその身を沼に沈めていってくれて。今度一緒に、レンズを見にいきましょうね……♪}}} '''프로듀서''': 츠바키, 다음 파라다이스로 가자! {{{-3 椿、次のパラダイスへ行こう !}}} '''츠바키''': 네! 자, 늪으로…… 그게 아니라, 아이돌들이 있는 곳으로 가요! {{{-3 はい ! いざ沼へ……ではなく、みんながいる場所へ行きましょう !}}} || }}} || ||{{{#!folding ED: 충동을 가슴에… Wonderful (접기/펴기) ||{{{-1 걷잡을 수 없는 충동은 어느 샌가 가라앉았다. 갑작스레 많이 휘둘린 느낌이지만, 덕분에 좋은 사진을 잔뜩 찍을 수 있었다. 앞으로도 아이돌들의 멋진 순간을 많이 찾아보자.}}} {{{-3 抑えきれないほどの衝動は、いつの間にか鎮まっていた。突然のことに、ずいぶんと振り回されたが、おかげでいい写真をたくさん撮ることもできた。これからも、アイドルの素晴らしい瞬間をたくさん見つけていこう。}}} || ||- 사무소 - '''츠바키''': 깜찍하고 예쁘고…… 다들 좋은 사진이, 많이 찍혔네요. {{{-3 可愛かったり綺麗だったり……みんなのいい写真が、たくさん撮れましたね。}}} '''카메라''': 진짜가. 니, 내를 이리 능숙하게 다룰 줄이야, 제법 하네. {{{-3 ホンマやな。アンタ、ウチを上手に使いこなすやなんて、なかなかやるやないか。}}} '''프로듀서''': 고마워. 내 안에서 들끓는 기분대로 움직였더니, 잘 찍힌 거 같아. {{{-3 ありがとう。自分の中から湧き上がる気持ちのままに動いていたら、いいものが撮れたみたいだ。}}} '''카메라''': 거 잘 됐네. 내도, 좋은 사진이 마~이 찍혀서 만족했다. {{{-3 そらよかったわ。ウチも、ええ写真がぎょーさん撮れて満足したわ。}}} 그러고 보니…… 그 강렬한 충동이 가라앉았다……. {{{-3 そういえば……あの強烈な衝動が、収まっている……}}} '''카메라''': 아이돌들 안에 있는, 각자 개성으로 칠된 순간순간의 빛…… 니 말대로, 억수로 아름다웠다. {{{-3 アイドルたちの中にある、それぞれの個性に彩られた瞬間瞬間の輝き……アンタの言う通り、最高に美しかったで。}}} '''츠바키''': 저, 감동했어요……. 프로듀서님이 카메라에 이렇게까지 몰두해주시다니. 프로듀서님. 카메라나 렌즈에 관해서라면, 제게 뭐든 물어봐주세요. {{{-3 プロデューサーさん。カメラやレンズのことなら、私になんでも聞いてください。私、感動しています……。プロデューサーさんが、カメラにここまで夢中になってくれて。}}} '''카메라''': 거 딴 거 없나, 감동 포인트. 내, 꽤 괜찮게 한마디 던졌는데, 아까. 뭐 니는 애초부터 카메라 좋아한댔으니, 니답다면 니답구마. ……뭐, 앞으로도 계속 찍어나가겠제. 느그가 믿는 아름다움을. {{{-3 他にもあるやろ、感動ポイント。ウチ、けっこうええこと言うとったで、いま。まぁ、アンタは最初からカメラ大好きって言うてたし、アンタらしいっちゃアンタらしいわ。……ま、これからも撮り続けていったってや。アンタらの信じる美しさを。}}} '''프로듀서''': 물론이지. 앞으로도 아이돌들 사진을 찍어나가자. {{{-3 もちろん。これからも、アイドルたちの写真を撮っていくよ。}}} '''카메라''': …………. '''츠바키''': ……어라? {{{-3 ……あら?}}} '''프로듀서''': 카메라……? {{{-3 カメラ……?}}} 잠시 기다려봤지만 카메라에선 더 이상, 목소리는 들리지 않는 듯하다……. {{{-3 しばらく待ってみたが、カメラからはもう、声は聞こえないようだ……}}} ----- '''츠바키''': 말하지 않게 됐네요……. {{{-3 喋らなくなっちゃいましたね……。}}} '''프로듀서''': 뭔가 신비한 체험을 한 느낌이 드네. ……고맙다, 사진 이것저것 찍어서, 재밌었어. 츠바키도 고마워. 오랫동안 어울려줘서. {{{-3 なんだか、不思議な体験をした気がするね。……ありがとう、いろいろな写真を撮って、楽しかったよ。椿もありがとう。長い間、付き合ってくれて。}}} '''츠바키''': 저도, 즐거웠으니까요. 저야말로 감사드립니다. {{{-3 私も、楽しかったですから。こちらこそ、ありがとうございます。}}} '''프로듀서''': ……그럼 모처럼 좋은 게 많이 찍혔으니까, 사진 정리 좀 해볼까. {{{-3 ……さて、せっかくいいものがたくさん撮れたんだし、写真の整理をしようかな。}}} '''츠바키''': 저도 도와드릴게요. 되짚어보고, 정리하고…… 그리고 또, 앞으로도 사진 많이 찍어요. {{{-3 私もお手伝いします。見返して、整理して……そしてまた、これからもたくさん写真を撮りましょうね。}}} '''프로듀서''': 응, 물론이지. {{{-3 あぁ、もちろん。}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기